Translators aren't search experts
I run across clients every day that want to expand internationally, and naturally, they expect to use search marketing to do it. So, they carefully choose the Web pages they need to translate into local languages, they throw open the doors to the country Web sites, and hear the sound of...crickets. What went wrong? They carefully optimized their original Web site for search and they hired capable translators to convert them to other languages. But they missed an important step.
It sounds like the right things to do. Write the site in English, do all of your search optimization, and it works great. But when you translate your site to French, you aren't done. You must redo your optimization for search.
Here's why. Just imagine that you originally wrote your pages in French for your computer business. You've done all the optimization for search, and it's working fine--in French. When you translate it to English, the translator correctly uses all the words required, but he constantly refers to "notebook" computers, rather than "laptops."
Is the translation correct? Yes. Is it search optimized? No. People use the word "laptop" in their searches far more often than the word "notebook." If your site uses the less popular word, you'll get far fewer searcher visits.
Instead, you need to repeat your search optimization work in every language. Each time you translate, you must repeat the keyword research to determine popular terms and then use them in the translated text.
It costs more than relying on your translators, but the advantage is that the searchers actually find your translated site. If you want to save money, you can, but you're likely to find that your translators are not search experts.
Terima kasih telah membaca artikel Translators aren't search experts
Artikel ini memiliki rating: 97% Top Artikel dari 93058 ratings. 93058 pembaca merekomendasikan ini.
Ditulis Oleh Zai Azura
Description: Translators aren't search experts
Terimakasih atas kunjungan Sobat beserta kesediaan Sobat membaca artikel ini. Kritik dan Saran dapat Sobat sampaikan melalui Kotak komentar dibawah.
Artikel ini memiliki rating: 97% Top Artikel dari 93058 ratings. 93058 pembaca merekomendasikan ini.
Ditulis Oleh Zai Azura
Description: Translators aren't search experts
Terimakasih atas kunjungan Sobat beserta kesediaan Sobat membaca artikel ini. Kritik dan Saran dapat Sobat sampaikan melalui Kotak komentar dibawah.
0 comments
Post a Comment
Untuk menyisipkan gambar, gunakan tag <i rel='image'>URL GAMBAR ANDA...</i>
Untuk menyisipkan kode, gunakan tag <i rel="pre">KODE ANDA...</i>
Untuk menciptakan efek tebal gunakan tag <strong>TEKS ANDA...</strong>
Link aktif akan dimatikan secara otomatis.
NB: Jika ingin menuliskan kode pada komentar harap gunakan Tool untuk mengkonversi kode tersebut agar kode bisa muncul dan jelas atau gunakan tool dibawah "Konversi Kode di Sini!".
NB: Jika ingin menuliskan komentar yang keluar dari topik pada artikel ini silahkan kehalaman OOT (Out Of Topic) dengan menekan tombol OOT di bawah ini.
Konversi Kode di Sini! Emoticon OOT